9-11 June 2017: CSI 2* / CSI 1* / CSI YH 7 ans TOP 7 / CSI AM / CSI JB / CSI P

Schedule / Avant-Programme

MASTER LIST: Cliquez ici

SUNDAY TIMETABLE / HORAIRES de DIMANCHE: Cliquez ici / Click Here

START LISTS & RESULTS / DEPARTS & RESULTATS : Cliquez ici / Click Here

timetable and arena will be definitive after the declaration of starter/ les horaires, ordre des épreuves et pistes seront définitifs après la déclaration de partants

Timetable and startlists will be available after the declaration of starter each day.

LIEN JUMPFAX: Cliquez ici

IDENTIFICATION NUMBER / RETRAITS DES NUMEROS:

Thursday, main office from 1.30pm to 5.30pm. Come BEFORE THE HORSE INSPECTION with your horse passport in order to have your identification number. No headnumbers will be handed out in the show office. Riders have to bring their own.
Jeudi, secrétariat Grand Hall, 13h30-17h30, venir OBLIGATOIREMENT avant la visite vétérinaire avec les papiers de votre cheval afin d’avoir vote numéro de tétiêre. Les porte numéros ne sont pas fournis.

HORSE INSPECTION / VISITE VETERINAIRE:

Thursday 14h00-18h00 – All horses taking part at this Event must be present during the first horse inspection
Jeudi 14h00-18h00 – Tous les chevaux participant à ce concours doivent être présents durant cette visite.
 –

DECLARATION OF STARTER / DECLARATION DE PARTANTS:

Thursday: Show Office 1.30pm-06.30pm
Jeudi: secrétariat 13h30-18h30
Friday/ Saturday: Show office not later than 1/2 hour after the end of the last class of each event.
Vendredi / Samedi: Au secrétariat général. Au plus tard 1/2 heure après la fin des épreuves du label concerné

 REMINDER / RAPPEL

– Each horse, whatever the level may be, can only start in one competition per / Un cheval ne peut participer qu’a une compétition par jour.

– Horses can participate at one CSI only during the same week-end / Un cheval ne peut participer qu’à un seul CSI le même week-end

– It is not possible to change categories after the definitive entries / Il n’est pas possible de changer de label après la cloture des entrées définitives.

– It is not allowed to compete the same horse in national and international competition the same week-end / Il n’est pas autorisé pour un cheval de concourir dans épreuves nationales et internationales le même week-end.

– Horses are not allowed to participate at the national warm-up during the show / Les chevaux du CSi ne sont pas autorisés à participer aux warm-up du national.

– DOGS HAVE TO BE ON LEASH ON THE SHOWGROUND / Les chiens doivent être tenus en laisse sur le site

– NO HEADNUMBERS WILL BE HANDED OUT IN THE SHOW OFFICE. RIDERS HAVE TO BRING THEIR OWN / Aucun porte-numéro de têtière ne sera distribué, les cavaliers doivent utiliser leurs propres porte-numéros.

Contact:

Tel: +33 243 896 693

Sport Office / Entry : Marie H, csimarieh@gmail.com

Stable Manager: Angélique, angelique.boulerie@gmail.com

Communication / Accreditation : Barbara, b.pattier@pec-lemans.com

Cottage / Gite / Rent a car: Karine, k.lemoine@pec-lemans.com

Officials / Staff: Odile, odile.boulerie@gmail.com

How to come to POLE EUROPEEN DU CHEVAL

USEFULL INFORMATION FEI / INFORMATIONS UTILES FFE/FEI