CSI 2* / 1* / YH / P / Am GOLD TOUR

19 / 22 MARS 2020

CANCELLED / ANNULE

Communiqué du 13/03 Après Midi

Suite à l’annonce du gouvernement à 13H, les rassemblements de plus de 100 personnes étant interdits jusqu’à nouvel ordre, le CSI** ainsi que les épreuves nationales du 19 au 22 Mars ne pourront se tenir.

Nous vous tiendrons informés bien sûr de l’évolution de la situation pour les concours suivants en fonction de l’évolution du Covid-19 et du positionnement national.

Nous vous remercions pour votre soutien et votre compréhension. Nous serons ravis de vous retrouver sur les événements dès que cela sera à nouveau possible! En attendant prenez soin de vous et à très vite!

Pole Européen du Cheval  

MENU

SCHEDULE / MASTER LIST

TIMETABLE

START LISTS / RESULTS

USE OF THE ARENAS

ENTRY / ACCREDITATION / IDENTIFICATION NUMBER / HORSE INSPECTION

CONTACTS / USEFULL INFORMATIONS

 SCHEDULE / MASTER LIST

 

  • MASTER LIST:  Will be available after the definite entries

 

 

 TIMETABLE

TIMETABLE TRAINING & COMPETITION:

 

Timetable  will be definitive after the declaration of starter /  les horaires définitifs, ordre des épreuves et pistes seront définitifs après la declaration de partants

 

 

START LISTS / RESULTS

START LISTS & RESULTS: Cliquez ici / Click Here

Start lists will be available after the declaration of starter / les listes de départ seront disponibles après les déclarations de partants.)

USE OF THE ARENAS

The competition will take place in the « PISTE ROUGE » and « PISTE JAUNE »

More details on the spot

ENTRY / IDENTIFICATION NUMBER / HORSE INSPECTION

  • ENTRY / ENGAGEMENTS

Foreign Riders: by your NF through the FEI entry system.

Cavaliers français, les engagements se font via FFE Compet.

  • ENTRY PAIEMENTS / ENGAGEMENTS

– Foreign riders will have to pay after their last competition. The balance will be made between the entry fees and prize money.

  • IDENTIFICATION NUMBER / RETRAITS DES NUMEROS:
Thursday / Jeudi: Open from 10h00-12h00 – 13h30-18h00
At the main office / Au secrétariat du Grand Hall
Come BEFORE THE HORSE INSPECTION with your horse passport in order to have your identification number.
Venir OBLIGATOIREMENT avant la visite vétérinaire avec les papiers de votre cheval afin d’avoir vote numéro de tétiêre.
No headnumbers will be handed out in the show office. Riders have to bring their own.
 
  • HORSE INSPECTION / VISITE VETERINAIRE:

– Opening Stables / Ouverture des écuries: 9h00

– Horse inspection / Visite Vétérinaire: Thursday / Jeudi

– Compulsory for Friday Competition + Other competitions: 10h30 – 12h00

   Obligatoire pour les épreuves du Vendredi après-midi + autres: 10h30 – 12h00

– Other competitions: 14h00 – 18h00

   Tous labels (SAUF EPREUVES DU VENDREDI APRES-MIDI): 14h00 – 18h00

: more –

  • DECLARATION OF STARTER / DECLARATION DE PARTANTS:
Thursday / Jeudi: secrétariat 13h30-18h30
Friday / Vendredi : Show office not later than 1/2 hour after the end of the last class of each event. Check on the spot
Saturday / Sunday: Au secrétariat général. Au plus tard 1/2 heure après la fin des épreuves du label concerné, vérifiez les horaires sur place

CONTACTS / USEFULL INFORMATIONS

CONTACTS:

Tel: +33 243 896 693

Sport Office / Entry : Marie H, csimarieh@gmail.com

Stable Manager: Angélique, angelique.boulerie@gmail.com

Communication / Accreditation : Claire, claire.bouleriejump@gmail.com,

Cottage / Gite : hebergement.pec@gmail.com

How to come to POLE EUROPEEN DU CHEVAL

USEFULL INFORMATION FEI / INFORMATIONS UTILES FFE/FEI

REMINDER / RAPPEL

– Each horse, whatever the level may be, can only start in one competition per / Un cheval ne peut participer qu’a une compétition par jour.

– Horses can participate at one CSI only during the same week-end / Un cheval ne peut participer qu’à un seul CSI le même week-end

– It is not possible to change categories after the definitive entries / Il n’est pas possible de changer de label après la cloture des entrées définitives.

– It is not allowed to compete the same horse in national and international competition the same week-end / Il n’est pas autorisé pour un cheval de concourir dans épreuves nationales et internationales le même week-end.

– Horses are not allowed to participate at the national warm-up during the show / Les chevaux du CSi ne sont pas autorisés à participer aux warm-up du national.

– DOGS HAVE TO BE ON LEASH ON THE SHOWGROUND / Les chiens doivent être tenus en laisse sur le site

– NO HEADNUMBERS WILL BE HANDED OUT IN THE SHOW OFFICE. RIDERS HAVE TO BRING THEIR OWN / Aucun porte-numéro de têtière ne sera distribué, les cavaliers doivent utiliser leurs propres porte-numéros.