MENU

SCHEDULE / MASTER LIST

TIMETABLE

START LISTS / RESULTS

USE OF THE ARENAS

ENTRY / ACCREDITATION / IDENTIFICATION NUMBER / HORSE INSPECTION

CONTACTS / USEFULL INFORMATIONS

 SCHEDULE / MASTER LIST

SCHEDULE – Cliquez ici / Click Here

PREVISIONNAL MASTER LISTS:

Update 04/02/19

_

CDI 3* PREVISIONNAL MASTER LIST:  Click here / Cliquez-ici

CDI 2* PREVISIONNAL MASTER LIST: Click here / Cliquez-ici

CDI U25 / CDI Y PREVISIONNAL MASTER LIST: Click here / Cliquez-ici

CDI J / CDI CH / CDI P PREVISIONNAL MASTER LIST: Click here / Cliquez-ici

 TIMETABLE

Timetable and Arena will be definitive after the declaration of starter

Les horaires définitifs, ordre des épreuves et pistes seront définitifs après la declaration de partants

 

TIMETABLE TRAINING & COMPETITION:

THURSDAY OFFICIAL TIMETABLE:  Click here / Cliquez-ici

FRIDAY OFFICIAL TIMETABLE: Click here / Cliquez-ici

SATURADY OFFICIAL TIMETABLE: Click here / Cliquez-ici

SUNDAY OFFICIAL TIMETABLE: Click here / Cliquez-ici

START LISTS / RESULTS

Start lists will be available after the declaration of starter / les listes de départ seront disponibles après les déclarations de partants.)

ORDER TO GO

HORSE INSPECTION – Click here / Cliquez ici

FAMILIARISATION – Click here / Cliquez ici

START LISTS & RESULTS

Click here / Cliquez ici

USE OF THE ARENAS

The competition will take place in the Grand Hall and the orange arena. 

Details on the timetable.

ENTRY / IDENTIFICATION NUMBER / HORSE INSPECTION

ENTRY / ENGAGEMENTS

Foreign Riders: by your NF through the FEI entry system.

Cavaliers français, les engagements se font via FFE Compet.

ENTRY PAIEMENTS / ENGAGEMENTS

– CDI 3*, 2*, U25, Young Riders and Juniors will have to pay after their last competition. The balance will be made between the entry fees and prize money.

– For the other events every day from 2 PM until the end of the competitions.

ACCREDITATION – IDENTIFICATION NUMBER / RETRAITS DES NUMEROS:

Thursday / Jeudi: Open from 10h30 – 12h30 / 13h45 – 15h00
At the main office / Au secrétariat du Grand Hall
Come BEFORE THE HORSE INSPECTION with your horse passport in order to have your identification number.
Venir OBLIGATOIREMENT avant la visite vétérinaire avec les papiers de votre cheval afin d’avoir vote numéro de tétiêre.
No headnumbers will be handed out in the show office. Riders have to bring their own.
 

HORSE INSPECTION / VISITE VETERINAIRE:

Opening Stables: 9h00
Horse inspection: – MORE DETAILS SOON

: more –

DECLARATION OF STARTER / DECLARATION DE PARTANTS:

Thursday / Jeudi: secrétariat 13h30-16h30
Friday/ Saturday: Show office not later than 1/2 hour after the end of the last class of each event. Check on the spot
Vendredi / Samedi: Au secrétariat général. Au plus tard 1/2 heure après la fin des épreuves du label concerné, vérifiez les horaires sur place

CONTACTS / USEFULL INFORMATIONS

CONTACTS:

Tel: +33 243 896 693

Sport Office / Entry : Marie H, csimarieh@gmail.com

Stable Manager: Angélique, angelique.boulerie@gmail.com

Communication / Accreditation : Claire, claire.bouleriejump@gmail.com,

Cottage / Gite / Rent a car: Karine, k.lemoine@pec-lemans.com

How to come to POLE EUROPEEN DU CHEVAL

USEFULL INFORMATION FEI / INFORMATIONS UTILES FFE/FEI

REMINDER / RAPPEL

– Each horse, whatever the level may be, can only start in one competition per / Un cheval ne peut participer qu’a une compétition par jour.

– Horses can participate at one CSI only during the same week-end / Un cheval ne peut participer qu’à un seul CSI le même week-end

– It is not possible to change categories after the definitive entries / Il n’est pas possible de changer de label après la cloture des entrées définitives.

– It is not allowed to compete the same horse in national and international competition the same week-end / Il n’est pas autorisé pour un cheval de concourir dans épreuves nationales et internationales le même week-end.

– Horses are not allowed to participate at the national warm-up during the show / Les chevaux du CSi ne sont pas autorisés à participer aux warm-up du national.

– DOGS HAVE TO BE ON LEASH ON THE SHOWGROUND / Les chiens doivent être tenus en laisse sur le site

– NO HEADNUMBERS WILL BE HANDED OUT IN THE SHOW OFFICE. RIDERS HAVE TO BRING THEIR OWN / Aucun porte-numéro de têtière ne sera distribué, les cavaliers doivent utiliser leurs propres porte-numéros.